Suffixation du verbe français galérer, qui appartient au langage courant, avec la termination -are de la conjugaison du 1er groupe à l'infinitif en italien.
Ho galerato per finire quel paper !
Suffixation du verbe français galérer, qui appartient au langage courant, avec la termination -are de la conjugaison du 1er groupe à l'infinitif en italien.
Ho galerato per finire quel paper !
Familier. Du français relou / lourd en verlan pour parler de quelqu'un ou de quelque chose de pénible. Ici agrémenté du suffixe augmentatif portugais / brésilien ão, il exprime une forte pénibilité.
Quel relouzão celui-là !
Relouzão cet exercice !
Contraction-fusion de quasi et brasileira : quase brasileira ou quasi brésilienne.
Contraction de bicyclette en français cassé, la "langue de la rue" en Tunisie du Sud.
Atini bisclette. Apporte-moi le vélo.
Gâcher, gaspiller. Venant du mot japonais Mottainaï correspondant au malaise dû à un gaspillage matériel.
J'ai mottainaïé la moitié de mon pain au chocolat.
Conversation informelle. Francisation du verbe japonais shaberu / shaberimasu papoter / converser, en nom français.
Le shaberon du mois prochain aura un thème amusant.