Taxiste (noun)
French fused with Portuguese and Italian
Francisation du mot portugais taxista ou italien tassista, chauffeur de taxi en français.
French fused with Portuguese and Italian
Francisation du mot portugais taxista ou italien tassista, chauffeur de taxi en français.
Se dit d'un riz qui est impropre à la consommation et plus généralement d'une nourriture périmée. Vient de la contraction du verbe français faner qui veut dire dépérir et du mot chinois mifan qui veut dire riz. Ainsi, on dit d'une casserole de riz qui a brulé qu'elle a mifané.
Sapristi, le rice cooker a mifané notre riz !
Eurk, j'ai l'impression que le risotto est mifané.
Phonétisation algérienne des allumettes françaises.
Fusion entre Occitan et Français. Cela signifie éclabousser.
Verse l'eau mois vite, ça spouinche partout !
Hispanisation du verbe anglais to chat, discuter en français. S'emploie notamment aujourd'hui pour parler de nos conversations sur messagerie instantanée.
Estoy chateando con Maria
Bien-être franco-albanais issu de la fusion du mot bien "mirë" en albanais avec le verbe "être" en français.
Je travaille mon mirëtre tous les matins avec une séance de yoga.