Francisation du catalan. S'effondrer, se déliter.
Ce flan s'esboudrague complètement.
Francisation du catalan. S'effondrer, se déliter.
Ce flan s'esboudrague complètement.
Francisation du verbe occitan Pegar « coller », du latin picare « enduire de poix, coller, goudronner ».
Le ruban tue-mouches pégue d'une force
Francisation du verbe allemand schmatzen (faire du bruit en mâchant). Le mot n'existe pas en français, le verbe allemand est adapté avec la terminaison d'un verbe du premier groupe.
Elle schmatze en mangeant, c'est vraiment désagréable.
Gâcher, gaspiller. Venant du mot japonais Mottainaï correspondant au malaise dû à un gaspillage matériel.
J'ai mottainaïé la moitié de mon pain au chocolat.
Suffixation du verbe français galérer, qui appartient au langage courant, avec la termination -are de la conjugaison du 1er groupe à l'infinitif en italien.
Ho galerato per finire quel paper !
Prononciation à la portugaise du mot français bagnole. (Familier) voiture.
Tous les étés, c'est le concours de celui qui revient avec la plus grosse banhola.
O Manel Macron aussi il adore la banhola.