Illustration d'acceuil

Welcome to the Fusionary!

The collaborative fused language dictionary.

Francisation de l'arabe yéménite qat, arbuste ou arbrisseau dont on mâche les feuilles au Yémen, à Djibouti, en Ethiopie et en Arabie Saoudite pour son effet stimulant et euphorisant comparable à celui de l'amphétamine. S'orthographie aussi khat ou kat.

Cet après-midi, je vais qater avec mes amis au souk.

Authored by Le Musée de l'Homme, a year ago

Dégager, s'en aller. Très usité dans la région de Perpignan, ce verbe révèle souvent des relations sociales économes en aménités (dures). On lui attribue comme origine le verbe plegar (plier en catalan, et en occitan).

Blègue de là !

Je l'ai blégué il a rien demandé.

Tu peux me bléguer tes trucs là ? On met la table.

Authored by tali, 2 years ago

Retraite en français, lusophonisée. La retraite se traduit par reforma en portugais. Se prononce aussi retrete mais attention à son utilisation, ce dernier signifie toilettes en portugais.

Só mais um aninho et à moi la retréta ! / Plus qu'une petite année et à moi la retraite !

Authored by Bibi, 2 years ago

Prononciation avec un fort accent allemand du mot français genou.

Je suis la fille d'une maman allemande qui prononçait cassetrole et chenou, ma vie est un poème absurde fait de mots-valises.

Relevé sur les réseaux sociaux par Brigitte D.

Che suis si fatiguée, ch'en ai les chenoux coupés...

Authored by Berto, 2 years ago