Italianisation du mot français plafond avec sa traduction transalpine soffitto. Il faut croire que depuis la Rennaissance, l'Italie ne cesse d'influencer la France.
Francisation du verbe corse arrubà, voler en français.
Il a arrubé des chewing gums à l'épicerie, ce malotru !
Moitié-moitié. Expression roussillonnaise, adaptant le français 'moit-moit' au catalan, où moitié peut se dire 'mig' (prononcer 'mitj').
Pour moi ce sera mitch-mitch, j'aime bien les deux.
Mochile (noun)
Portuguese fused with French
Prononciation à la française du mot portugais mochila qui signifie sac à dos.
Passe-moi la mochile.
Méría (noun)
French fused with Portuguese
Du mot français mairie, prononcé à la portugaise. Initialement, la mairie en portugais se dit câmara municipal ou casa do povo.
Version franco-portugaise du mot français courses, compras en portugais. Ici, le frantugais fait clairement la promotion de la langue française. En portugais, le verbe cursar signifie étudier : peut-être une façon de souligner que tous les prix sont attentivement étudiés avant d'acheter.
Qui vient faire les cursas avec moi ?