Hispanisation de eluger, verbe issu du patois normand qui signifie agacer, ennuyer quelqu'un.
No me elugas.
Hispanisation de eluger, verbe issu du patois normand qui signifie agacer, ennuyer quelqu'un.
No me elugas.
Prononciation du mot vacances avec un accent du Nord du Portugal. Se prononce aussi vacanças.
Regardez-moi ce grand soleil : já cheira as bacanças ! / Ça sent déjà les vacances !
Cet été, pas de bacanças au Portugal, on se rattrapera à Noël.
Rire en mangeant. Fusion du verbe espagnol comer et du verbe français rire.
J'ai tellement comeri que j'ai tout recraché.
Lusophonisation du nom pantalon en français avec le suffixe portugais "ão".
Je vais changer de pantalão, j'arrive !
Ó Manel! Não vais ao restaurante com este pantalão!
Du mot français électricité, prononcé avec un accent maghrébin.
Coupe l'ilictriciti avant de partir de la maison.
Contraction-fusion de quasi et brasileira : quase brasileira ou quasi brésilienne.